Speaking

pelbagai_misciconAku dapat emel berkaitan satu sketsa seperti di bawah ni. Kalau dah boring tu, memang masanya untuk membaca forwarding email yang diterima. Jadi, aku kongsikan bersama-sama.

————————————————————————————

Seorang anak baru saja tamat pengajiannya di luar negara. Setelah pulang ke Malaysia, ayahnya cuba menguji kemampuan anaknya berbahasa inggeris. Dia pun mula bertanya kepada anaknya…

Ayah : Buku dlm bahasa Inggeris apa?

Anak : De Buk. (The book)

Ayah : Pen dlm bahasa Inggeris apa?

Anak : De Pen. (The pen)

Lantas ayah berfikir bahawa Bahasa Inggeris adalah senang. Setiap benda dlm Bahasa Melayu bila diterjemahkan ke Bahasa Inggeris mesti ada ‘De’ dan setiap perkataan berikutnya mestilah dipendekkan. Keesokan harinya, si ayah bertemu dengan seorang rakan sebaya di kedai kopi.

Ayah : Aku dah boleh ckp omputihlah.

Rakan : Iye ke? Cuba engkau cakap ‘kambing makan rumput’ dlm bahasa Inggeris.

Ayah : Senang jer…. Dekam demak derum .

Rakan : #%$!?

english-1

english-science

Advertisements

About marahman

I'm proud to be Sarawakian, has a job as a university lecturer and researcher.
This entry was posted in Updates and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s